首都から北へ約70`の観光地で有名なAYUTTHAYA(アユタヤ)遺跡群を参拝しました。本編では観光ルート以外を紹介します。 ここでも運良くお祭に遭遇して、タイ王国の歴史物語のナイトショーを見ましたので、後半で紹介します。多くの市民のエキストラと共に演じられるショーは、遺跡を背景にして幻想的な演出で迫力もあり充分に堪能させて貰いました。 This is the record that I visited one of the heritages which on the famous tourist route. ![]() 6619Ayutthaya ナイトショーは白い象と黒い象が3頭ずつ出てその戦闘場面は迫力満点です。 On the Night show, Three white elephants and three black elephants were made compelling battle scenes. |
|
![]() 6377Ayutthaya 市の東から、309号線を行くと交差点には大きな仏塔が見えてきます。何時もながら心ワクワクしてきます。 From East of the city, take on Route 309. An intersection you can see big chedi. |
|
![]() 6384Ayutthaya/The Central Chedi 市の北西に在る一番高い塔を見に行きました。現代のコンクリート造りです。 This chedi is the tallest in the city. There are northwest of city. Made by modern concrete. |
|
![]() 6387Ayutthaya/The Central Chedi 豚の頭・鳥・果物など様々なお供え物があがっています。 There are variety of many offerings, fruits,bird and pig's head. |
|
![]() 6384Ayutthaya/The Central Chedi 隣にはお寺と遺跡の塔があります。 There is next to the tower and ruins of old temples
|
|
![]() 6384Ayutthaya/The Central Chedi テラス階から中央部に入ると、仏陀が安置されてます。 In the chedi of center,The image of Buddha are enshrined. |
|
![]() 6384Ayutthaya/The Central Chedi お寺の入口上には見事なレリーフがあります。 On the entrance of the temple has beautiful reliefs. |
|
![]() 6407Ayutthaya/The Central Chedi 沢山の仏陀像が所狭しと安置されてます。肌も色様々で金箔も付いてます。 There are lot of Buddha images. Even in different skin colors. |
|
![]() 6408Ayutthaya/The Central Chedi 王様の写真も見えます。手に繋がる糸は、信者が仏と一体になるためでしょうか? Can find photo of the king. The may threads from the hand which are become one with Buddha. |
|
![]() 6413Ayutthaya/The Central Chedi 右は古い仏塔です。 There are some old chedi. |
|
![]() 6416Ayutthaya 次に「Central Chedi」のテラスから郊外南方向に見えた塔のある遺跡を訪ねました。 This is another ruins of the tower visible from the terrace of "Central Chedi" in the southern suburbs. |
|
![]() 6419Ayutthaya レンガ積の立派な塔です。往時は漆喰で白く輝いていたでしょう。 It's a wonderful chedi piled up with the brick. It's might be decorated with the sculpture of mortar and shine in white. |
|
![]() 6420Ayutthaya 境内にはもう一つ少し低い塔がります。 There is another small chedi too. |
|
![]() 6422Ayutthaya 本堂と思しき場所には壊れた仏像の一部分が安置されてます。 In the main hall, There are some broken parts of the Buddha. |
|
![]() 6430Ayutthaya 郊外の別方向に見えた塔は、観光コースのWat Chai Watthanaramだったので紹介は省きます。 There are another chedi called Wat Chai Watthanaram. It's on Tour Courses. Omit Information. |
|
![]() 6442Ayutthaya こちら歴史地区メインの遺跡Wat Maha Thatでは、ナイトショーの準備が進んでました。 At the main ruins of " Wat Maha That", Was ready for night show. |
|
![]() 6443Ayutthaya 照明のライトが沢山あります。間には山車も置いてあり、今夜が楽しみです。 There are a lot of light illumination. There are also placed between the ruins, I look forward to tonight. |
|
![]() 6444Ayutthaya 塔の手前には何やら煤けた大道具が置いてあります。 Is located at the front of the tower is something sooty stage props. |
|
![]() 6462Ayutthaya 歴史地区奥の学校の隣の遺跡には、獅子の仏塔がありました。 Next to the school of the historic district, there was old lion chedi. |
|
![]() 6463Ayutthaya 狛犬らしいが、タテガミが大きいのでライオンでしょうか? Mane is so large. |
|
![]() 6467Ayutthaya 脇には小さな青い仏陀像が置かれ、後の塔と糸で結ばれてます。更に背面の本堂へと延びてます。 The small blue Buddha statue is located beside. The thread was tied to the lion chedi. And also extend into the temple of rear. |
|
![]() 6469Ayutthaya 糸は本堂の仏陀像の右手に結ばれてます。高い柱で立派な建物です。 It's tied to the right wrist of the Buddha image on the main hall. This Building have several high pillars. |
|
![]() 6471Ayutthaya 壁の縦長孔は「アユタヤ様式」と呼ばれてます。 Vertical holes on the wall called "Ayutthaya style". |
|
![]() 6472Ayutthaya 現代の仏陀はとても優しいお顔で親しみが持てます。この仏様をとても気に入りました。 Modern Buddha image have very friendly face. I really like this Buddha image. |
|
![]() 6477Ayutthaya 後には昔の仏像の一部分が安置されてます。 Old broken Buddha image enshrined back of the modern Buddha image. |
|
![]() 6479Ayutthaya 皆さん信心が厚いですね!。 The peoples have the thick faith. |
|
![]() 6480Ayutthaya すぐ隣の建物は現代のお寺に使われ、地元の参拝者が白い仏陀を拝みに来ています。 Building next door is modern temple. The peoples coming to worship the white Buddha image. |
|
![]() 6527Ayutthaya 7:30pmの開演には道路が混み遅れましたが、8:00pm頃に王族の建国物語の開演の口上になりました。 I was late at 7:30 pm starting by traffic jam. 8:00 pm. The curtain speech of founding story of the royal family starting. |
|
![]() 6531Ayutthaya 戦闘場面には、火や花火も使われ照明の演出も素晴らしいものです。 The battle scenes, great director used lighting a fire or fireworks. |
|
![]() 6568Ayutthaya 背景の遺跡が闇に浮き出て素晴らしい。 Remains a great stand out in the darkness of the background. |
|
![]() 6569Ayutthaya 向かって左手側は王族の砦のようです。白い象が出てくる。大道具もなかなか立派です! Left hand side seems a fortress of the royal family. White elephant comes out. It is also quite good props! |
|
![]() 6571Ayutthaya 右手側からは黒い象が、池の手前からも出てくる。空砲も撃たれ迫力満点です。 Black elephant coming out from right side of the pond. Blank shots was very lively. |
|
![]() 6575Ayutthaya 敵の砦へ攻め込む場面は、火や火薬を使い広い露天舞台一杯の演技です。 This scene is penetrating into the enemy fortress. This is a great performance full use of fire and explosives on a large outdoor stage. |
|
![]() 6578Ayutthaya 王朝の平安な繁栄の場面です、子供達のエキストラも多数参加しています。 Dynasty is a scene of prosperity and peace, has participated in many extra children. |
|
![]() 6580Ayutthaya 船も効果的です。右手側にはお坊さんも見られますが、本当のお坊さんの参加でしょうか? Ship is also effective. The right side we can see monks. Are they real monks?. |
|
![]() 6587Ayutthaya お月様も登らせます。花火は結構沢山使われて、怒迫力と言った按配です。 The moon also appeared. Many fireworks are used. It is the big vigor. |
|
![]() 6591Ayutthaya 遺跡の中でこんな危ない花火をしても良いのか、と思いますが燃え付く物は無いし大丈夫でしょう。 Is it good for such dangerous fireworks on the ruins?. OK, so things will not burn. |
|
![]() 6597Ayutthaya 美人女官達の行列に続いて、お妃様が輿に乗って来ます。民族衣装がとても綺麗です。 Following the matrix of beautiful lady who work in Imperial Palace, Princess comes riding a sedan chair. The costume is very beautiful. |
|
![]() 6599Ayutthaya どうやら王子を川に流す、泣かせ場面の様子です。象も悲しんでいます。 This a scene of the baby-prince to river flow. And make the audience cry. Elephants are also grieving. |
|
![]() 6602Ayutthaya 民族衣装や被り物は女も男もとても良く似合います。デザインは独特です。 Headgear and costumes are very good suits both men and women. The design is unique. |
|
![]() 6610Ayutthaya 王子が成長し大鰐を退治する場面です。 Slaying the crocodile is a scene of growing Prince. |
|
![]() 6613Ayutthaya 王朝奪還の戦いが始まるようです。 Dynasty recapture battle begins. |
|
![]() 6625Ayutthaya 戦いの場面は何度か繰り返されます。 The battle scene is repeated several times. |
|
![]() 6635Ayutthaya 六頭の象も所狭しと動き回ります。クライマックスでしょうか? At the climax scene,six elephants are move around on a large outdoor stage. |
|
6643Ayutthaya 戦勝の花火が沢山上がり、フィナーレとなりました。なかなかシャッターチャンスが合いません。 The victory used a lot of fireworks, the finale now. Photo opportunity not match easily. |
|
![]() 6657Ayutthaya 最後は出演者全員が出て来ます。 The last scene,Full cast comes out. |
|
![]() 6660Ayutthaya スポンサー企業の看板を持って観客に披露します。日本企業の名前も多数見られました。 The audience showed signs of the sponsors. Seen many names of Japanese companies. |
|
![]() 6663Ayutthaya 花火・噴水・山車・象と総出演です。 Fireworks,fountain,floats,elephants, all cast comes out. |
|
![]() 6670Ayutthaya 馬に乗った男優はTVの人気俳優らしい。黄色い声援が凄まじかった。 A man on horseback is popularity TV actor. Encouragement of women was very large. |
|
![]() 6682Ayutthaya 観客は俳優や出演者との記念撮影に続続と降りていきます。「オオ!俺も!美人と撮ろう!」 The audience will go down to take photograph with actors and performers. Me too! Let's take a photograph with beautiful lady. |
|
![]() 6682Ayutthaya 我先にと舞台へ急いだが時既に遅しの感、でも何とか捕えて知ない人にシャッター依頼です。 I was little late. But. Excuse me. Thank you very much. |
ご覧戴き有難う御座います。(Thank you for your clicking.)
ご感想・ご意見を戴けると幸いです。(I am happy to receive your comments
or advices.)